還沒有BT種唷 那些漢化人員真是辛苦了 因為我本身有參加字幕組... ko88201 發表於 2010-5-7 10:32 PM
回復 as5678 字幕組其實不是向大眾所想的這麼簡單 內部分工很細,時間軸、翻譯、字幕、特效、美工 ... ko88201 發表於 2010-5-8 09:56 PM
回復 as5678 教你做字幕OK啦,不過我平時都忙到10點才到家 ko88201即時通 交你最基本的,想問 ... ko88201 發表於 2010-5-8 10:13 PM
回復 燿西 哈哈,大家可以討論就是很快樂的事~ 我就是之前知識+的阿成 對知識+沒什麼興趣了~ ... ko88201 發表於 2010-5-9 12:02 AM
對知識+我也很少感興趣,因為太多死問載點金手指啥的 煩死,明知會違規的問題一再提出,無視管理員一樣 ... 燿西 發表於 2010-5-9 12:07 AM
不過,製作NDS字幕補丁是有點麻煩喔 NDS遊戲是反編碼製作 我們NDS備份卡能直接玩的話,都是玩反編碼的NDS ... 燿西 發表於 2010-5-8 11:03 PM
不過版主大人好像誤會了喔... 人家是專門做動畫的那個字幕組喔... as5678 發表於 2010-5-9 12:47 AM
我只是順便把我看到的NDS漢化情況講出來 XD 我也對於動畫字幕組感到敬佩呢~ 燿西 發表於 2010-5-9 12:54 AM
我起床了= =" 沒錯,DS的漢化組要解開NDS檔,找出字庫 進行美工漢化等(有防盜就要轉成反編碼才能繼續漢化 ... 燿西 發表於 2010-5-9 07:55 AM
好不容易破完韓文的了又給我出日文 不過還是有韓文? 另外不會破韓文的可以來問我 ((破完後已過14天以上 ... youngjames418 發表於 2010-5-18 08:33 PM
我看的是韓文... 怎么也找不到中文版也! 有種嗎? JiaTi 發表於 2010-5-20 07:53 PM